只有时代广场,呵呵 the Time Square。
同一个地方,但“时代广场”是翻译正确原因如下纽约时报英文为The New York Times,其本意就是纽约时代,“报”一字盖因中文习惯所加比如,人民日报法制日报光明日报等等,“报”一字作为报纸正式名称的 一部分但西文没有这个习惯,比如,The Baltimore Sun 巴尔的摩。
时报广场和麦迪逊广场花园Times Square and Madison Square Garden MSG斯泰滕岛渡轮The Staten Island Ferry现代艺术博物馆Museum of Modern Art _ MoMA中央公园Central Park自由女神像The Statue of Liberty纽约洛克斐勒中心New York Rockefeller Center 急!纽约景点的英文介绍!下面都是用维基百科查到。
1904年,纽约时报在当年的朗埃克广场Longacre Square建了一个新总部,搬到这里之后,对市长说,要不广场就跟我姓吧,叫Times Square市长还真就答应了听美国的华人同事说,纽约早期华人都把Times Square叫做“时代广场”,恐怕也是因为Times时代的本意响亮大气,能代表这里的气质,并且好听。
是同一个地方 纽约时报广场Times square常错译为“时代广场”,Times square应为时报广场这里的“Times”是时报的名字,中国人翻译时没有查证,就按自己理解翻译成了“时代广场”。
正确翻译是时报广场,时代广场是错译了时报广场的名字。
1 时报广场Times Square时报广场,总会有人将这个地方翻译成时代广场位于曼哈顿第七大道的时报广场是纽约的地标性景点,没有来过时报广场,就等于没有来过纽约时报广场是众多纽约游客的打卡之地,数不尽的电视广告牌上全天候滚动播放着各种商业娱乐广告,不少美国电视台都会在这里设立直播间时报广场不仅是游客的。
时代广场Times Square 原名朗埃克广场,后因纽约时报早期在此设立的总部大楼而更名为时代广场纽约时报英文为The New York Times,其本意就是“纽约时代”,因此有翻译家指出中文译为“时代广场”更准确时代广场位于曼哈顿的第7大道与百老汇大道交汇形成的三角地带,这里聚集了众多百老汇。
再往前走就是时报广场每年新年前夜,成千上万的人聚集在这里看巨大的玻璃球在黑暗中落下,真是太让人兴奋了在曼哈顿岛的中心是中央公园公园内有几片湖水,几座小山以及一大片绿草坪,是人们辛苦工作一天后放松的好去处当你参观纽约时,别错过百老汇自20世纪早期以来,它便以剧院闻名你。
是美国重要的观光景点及地标4 泰晤士广场或时报广场,是美国纽约市曼哈顿的一块街区,以一年一度的“降球”活动而闻名纽约时报广场Times Square,原名“朗埃克广场”Longacre Square,又称为“世界的十字路口”,常误译为“时代广场”。
百老汇大道英文直译为“宽街”它指纽约市中以巴特里公园为起点,一条由南向北贯穿曼哈顿全岛的大道全长25公里这条大道早在1811年纽约市进行城市规划之前就已存在,其中心地带是在第42街“时报广场”附近,周围云集了几十家剧院 在百老汇大街44街至53街的剧院称为内百老汇,而百老汇大街41街和56。
新乡时报,是美国著名媒体纽约时报的中国版接地气译名新乡时报,英文原名The New York Times新乡时报,源于纽约New York一词拆开直译则为新约克,曾经被国内网友恶搞地土味翻译为新乡,因为效果喜感,成为知名度颇高的搞笑别称其他名称内有纽约二字的词汇都常被网友故意说成新乡xx 另有一河南。
NEW YORK TIMES是纽约时报,纽约客是New Yorker。
纽约时代广场,虽然号称“世界的十字路口”,但盛名之下其实难副如果抱着中国人对“广场”的理解,到了纽约时代广场,一定倍感失望!很多初次到访的中国人,经常站在纽约时代广场上,向路人打听时代广场在哪儿在中国人看来,纽约时代广场不过是一个稍微大一点的路口而已这里原来是纽约三教九流聚集的地方,其得名是因为。
逆向翻译包括两个方面一是将正面表述译成反面表述,或是将反面表述译成正面表述二是将对比的两个方面的顺序颠倒,如将甲比乙强译成乙比甲弱,把宾语转换为主语在以下情况下,最好有时甚至必须进行逆向翻译现以吴景荣先生主编的当代英文散文选读上的几篇课文为例,说明如下一当正面。
在英语翻译成中文的过程中,一些流传已久且耳熟能详的翻译错误广为人知,其中“泰晤士报”的翻译就颇具代表性“泰晤士报”英文原名“The Times”,若直译为中文则为“时报”泰晤士报是世界上第一个以“Times”为名的报纸,然而现今全球还有诸如纽约时报The New York Times和洛杉矶时报。
这个警察局设在这条大街后面的广场一处不起眼的地方In their cosmogony, the world was thought to be a square, flat surface在他们的天体演化论中,地球被认为是一个方形平面She used her last banknote to buy herself a square meal before perdition她在彻底完蛋之前,用最后一张钞票吃了。
今天,我要推荐一款神器级浏览器插件Bypass Paywalls通过它,你可以在浏览器上免费阅读几乎所有主流的英文收费杂志,如经济学人金融时报纽约时报和彭博社等该插件仅支持谷歌浏览器和火狐浏览器,但基于谷歌浏览器内核的其他浏览器也可安装安装步骤简单下载插件,安装启用后,打开想阅读的网站。